Risotto & Gratin de pâtes faciles (sans gluten) en accord vin blanc Irouléguy / Easy gluten-free recipes with white wine

I cook with wine, sometimes I even add it to the food. W.C Fields

1.Risotto de Chorizo

Pour 4 personnes – 30min environ

  • 250 g de riz Arborio (riz spécial risotto)
  • 1 oignon
  • 1 cube de Bouillon de volailles
  • 40 g de beurre
  • 2 cuillerées à soupe d’ huile d’olive
  • 50 g de parmesan
  • 200 ml de vin blanc (ici j’ai utilisé l’Irouléguy Xuri blanc sec)
  • 200 g de chorizo
  1. Epluchez et hachez l’oignon. Coupez le chorizo en petits morceaux. Faites revenir l’oignon dans l’huile, ajoutez le riz et mélangez.
  2. Ajoutez le vin blanc et laissez réduire.
  3. Diluez le bouillon dans 750 ml d’eau. Ajoutez le bouillon tout au long de la cuisson en mélangeant régulièrement (20 minutes environ). Ajoutez le chorizo 2 minutes avant la fin de cuisson.
  4. En fin de cuisson ajoutez le parmesan, beurre et servez sans attendre.

Ce même type de risotto peut être fait avec des champignons et du poulet (les 2 ou l’1 des 2). J’ai juste voulu un peu de changement car je fais assez souvent des risottos, notamment champignons/courgettes.

Chorizo risotto / For 4 people:- about 30min 1. Peel and chop the onion. Cut the chorizo into small pieces. Brown the onion in the oil , add the rice and mix. 2. Add the white wine and let reduce.
3. Dilute the broth in 750 ml of water. Add the broth throughout the cooking, stirring regularly (about 20 minutes). Add the chorizo ​​2 minutes before the end of cooking. 4. At the end of cooking, add the parmesan, butter and serve immediately.

.

2.Gratin de Fussili aux poireaux et lardons

Pour 4 personnes – 30min de péparation et 20min de cuisson

  • 300 g de pâtes fusilli
  • 100 g de lardons
  • 50 g de fromage râpé
  • 3 poireaux
  • 4 oeufs
  • 20 cl de lait
  • 10 cl de crème liquide
  • 2 pincées de noix de muscade
  • 4 cuillères à soupe d’huile d’olive
  • Sel
  • Poivre
  1. Nettoyez les poireaux et coupez-les en rondelles. 
  2. Faites chauffer l’huile d’olive dans une poêle, ajoutez les rondelles de poireaux et laissez cuire 10 minutes tout en remuant.  Ajouter les lardons et laisser encore cuire 3 minutes, salez légèrement et poivrez.  Portez à ébullition un grand volume d’eau dans une casserole avec les bords hauts. 
  3. Quand l’eau bout, ajoutez un peu de gos sel (15g), versez-y les pâtes et remuez avec une cuillère en bois. Faites-les cuire selon le temps de cuisson indiqué sur le paquet.
  4. Une fois les pâtes cuites “al dente”, égouttez-les dans une passoire, puis versez-les dans un grand saladier et assaisonnez-les avec 2 cuillères à soupe d’huile d’olive.
  5. Mélangez et laissez refroidir.Dans un saladier, fouettez ensemble la crème, le lait, le sel, la muscade et les oeufs. 
  6. Ajoutez 30 g de fromage râpé et mélangez
  7. Incorporez les poireaux et les lardons, mélangez de nouveau.
  8. Ajoutez les pâtes puis mélangez le tout délicatement.
  9. Versez le mélange dans un plat à gratin. Saupoudrez avec le restant fromage râpé et enfournez pendant 20 Minutes (à 200°C), jusqu’à ce que le gratin soit doré. Dégustez chaud.
  10. Bon appétit ! On peut ajouter un petit verre de vin blanc aussi dans le gratin directement (mettre un peu moins de lait du coup que ce ne soit pas trop liquide)

Fussili leeks & bacon Gratin / For 4 people: about 30min preparation & 20min cooking 1. Clean the leeks and cut them into rings. 2. Heat the olive oil in a pan, add the leek rings and cook for 10 minutes while stirring. Add the bacon and cook for another 3 minutes, add a bit salt & pepper. Boil a large volume of water in a pan. 3 .When the water boils, add a little salt (15g), pour the pasta in it and stir with a wooden spoon. Cook them according to the cooking time indicated on the package. 4. Once the pasta is cooked “al dente”, drain it in a colander, then pour it into a large salad bowl and season with 2 tablespoons of olive oil. 5. Mix and let cool. In a bowl, whisk together the cream, milk, salt, nutmeg and eggs.
6. Add 30g of grated cheese and mix 7. Add the leaks and bacon, mix again. 8. Add the pasta and mix everything gently 9. Pour the mixture into a gratin dish. Sprinkle with the remaining grated cheese and bake for 20 minutes (200°C), until the gratin is golden 10. Serve hot

.

J’ai acheté les Fussiloni giganti senza glutine directement en Italie pour 6€ le paquet mais il faut regarder sur le site éventuellement si disponible en France. Sinon on peut utiliser les Penne sans gluten que l’on trouve facilement en supermarché.

https://www.lafabbricadellapastasenzaglutine.com/

Le vin Irouléguy “Xuri” est un vin basque banc sec. Vin de caractère, issu des cépages Gros Manseng et Petit Manseng, avec un peu de Courbu. Elevé en barriques. Belle couleur jaune doré, belle acidité. Nez intense. Arôme de fruits exotiques, notes truffées et finale légère de vanille. S’accorde très bien avec poissons, viandes blanches, risottos, fromage de brebis, et aussi parfait en apéritif ! Prix 15,50€ à la cave d’Irouléguy où je suis allée l’été dernier

Sous l’impulsion d’Alexandre Bergouignan et Pierre Minjonnet en 1952, 9 viticulteurs passionnés décident de s’associer dans une Coopérative pour favoriser, par leur union, le développement de leur production. C’est l’acte fondateur qui donne naissance à la structure d’aujourd’hui. En 1970, l’élan est définitivement donné par la reconnaissance des vins d’Irouléguy en AOC. La Cave d’Irouleguy représente 60% des surfaces plantées de l’appellation (soit 150 hectares à ce jour) et commercialise 650 000 bouteilles par an. Les viticulteurs coopérateurs fournissent à la Cave d’Irouleguy la totalité de leur production en renonçant à toute commercialisation individuelle. C’est pour le consommateur la garantie du meilleur niveau de qualité et de la plus grande constance des vins de la Cave. Cette éthique de la qualité et du travail bien fait anime nos 39 viticulteurs AOC associés dans la coopérative. Une éthique partagée par la quinzaine de collaborateurs dont le dynamisme et l’esprit d’entreprise conduisent au succès toujours plus grand des vins de la Cave d’Irouleguy aussi bien en France que sur les marchés étrangers.

In 1952, at the instigation of Alexandre Bergouignan and Pierre Minjonnet, 9 wine growing enthusiasts decided to join forces in a Cooperative in order to promote the development of their production through their union It was the founding act which gave birth to today’s structure. In 1970 the momentum was definitely highlighted by the recognition of Irouléguy wines into the AOC (Appellation d’Origine Controlée) structure. The Irouleguy Wine Cellar represents 60% of the planted surfaces of the appellation (in other words 150 hectares to date) and markets 650 000 bottles per year. The wine growing cooperative members give all their production to the Irouleguy Wine Cellar whilst renouncing all individual commercialisation. For the customer it guarantees the highest level of quality and the greatest consistency of the wines from the Wine Cellar.This ethic of quality and work well done motivates our 39 AOC wine growers associated in the cooperative. An ethic shared by the fifteen collaborators whose dynamism and business mind has always lead the wines from the Irouleguy Wine Cellar to greater success in France as well as on the foreign markets.

 Cave d’Irouléguy – Route de Saint-Jean-Pied-de-Port • 64430 Saint-Etienne-de-Baïgorry D’avril à septembre : de 9h30 à 13h et de 14h à 18h30, ouvert 7j/7 D’octobre à mars : de 9h30 à 12h et de 14h à 18h, fermé le dimanche

One comment

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s